别丢下我不管

Home / Blog / 别丢下我不管

blog_bdxwbg.jpg

2min. read

别丢下我不管


From time to time, I try to entertain myself by translating songs and at the same time trying to make sure that anyone can simply sing along the translated version. Here's my first song to be published on my blog here. Enjoy!

别丢下我不管
Bié diū xia wǒ bùguǎn
Don't Leave Me Alone

风小筝 / Feng Xiao Zheng
作词:周宏涛 / Lyrics: Zhou Hong Tao
作曲:周宏涛 / Composer: Zhou Hong Tao

Sing-Along Translated Version

爱不听使唤做不到滴情不沾
ài bù tīng shǐhuan, zuò bù dào dī qíng bù zhān
Love can't be controlled, yet we cannot live without

剪不断 记忆中不停删却死灰复燃
jiǎn bùduàn, jìyì zhōng bù tíng shān què sǐhuīfùrán
Cut it sharp, memories were deleted but coming back

时光倒转 山盟海誓的浪漫
shíguāng dàozhuǎn, shānménghǎishì de làngmàn
Time reversed, romantic pledge keeps echoing

甜言蜜语 听得我死而无憾
tiányánmìyǔ, tīng dé wǒ sǐ ér wú hàn
Oh sweet words, they killed me but I don't regret

^ 不给你添乱 只是想放弃太难
bù gěi nǐ tiānluàn, zhǐshì xiǎng fàngqì tài nán
Don't wanna mess you up, it's so hard to give you up

我判断 你是存心故意要让我难堪
wǒ pànduàn nǐ shì cúnxīn gùyì yào ràng wǒ nánkān
But I judge, you're clearly trying to embarrass me

百般刁难 抛弃我不择手段
bǎibān diāonàn, pāoqì wǒ bùzéshǒuduàn
By all means, I see that you're abandoning me

才知道你 不想再和我纠缠
cái zhīdào nǐ, bùxiǎng zài hé wǒ jiūchán
I know you don't wanna see me here anymore

* 別丢下不管在这漆黑孤单夜晚
bié diū xià wǒ bùguǎn zài zhè qīhēi gūdān de yèwǎn
Don't leave me alone in this rainy, dark, cold, and lonely night

这段感情似乎已经变成了你的负担
zhè duàn gǎnqíng sìhū yǐjīng biànchéngle nǐ de fùdān
Since when our relationship becomes your burden, may I know?

顺其自然 还是要做个了断
shùn qí zìrán háishì yào zuò gè liǎo duàn
Let it be, then, take a break and start over

青春短暂 拖累我谁欠谁还
qīngchūn duǎnzàn tuōlèi wǒ shuí qiàn shuí hái
Our youth is short, I am owed to who I owe

** 别丢下我不管面对爱情不是不勇敢
bié diū xià wǒ bùguǎn miàn duì àiqíng bùshì bù yǒnggǎn
Don't leave me alone, facing this love doesn't mean I'm not brave

只是曲终人散让这一切来得太突然
zhǐshì qǔ zhōng rén sàn ràng zhè yīqiè lái de tài túrán
Just reached the end, but it comes too suddenly that I can't bear

一刀两断 消失在灯火阑珊
yīdāoliǎngduàn xiāoshī zài dēnghuǒ lánshān
You cut it short, disappeared in the light of the day

向后 只留下遗憾
wǒ xiànghòu zhuǎn zhǐ liú xià yíhàn
I'm turning back, only feel depressed

^, *, **, *, **

Category: Misc. Tags: song, sing-along, translated, chinese

English | ภาษาไทย © 2020 Ratinan "Nat" Lee · All Rights Reserved | Log in